Pour vos démarches internationales, choisissez une agence qui répond à tous vos besoins
Conseils, formalités et traductions officielles
Une agence reconnue sur le plan international
Nous vous conseillons sur le choix de la procédure (apostille, légalisation, dispense) en fonction du document, nous effectuons les formalités à votre place ainsi que les traductions officielles si nécessaire
Important : l'apostille ou la légalisation certifient uniquement l'authenticité de la signature et du sceau du document — pas son contenu. La traduction assermentée est donc toujours nécessaire en complément pour que le document soit compris et accepté à l'étranger.

Je suis muté à l'étranger
- Actes d'état civil (acte de naissance, de décès, de mariage)
- Livret de famille
- Permis de conduire, carte grise
- Casier judiciaire
- Fiches de paie
- Contrat de travail

Je pars étudier à l'étranger
- Diplômes
- Attestations de réussite
- Relevés de notes
- Certificats de scolarité
- Attestations de stage


Accompagnement personnalisé
Interlocuteur unique et dédié
Analyse de la situation
Conseils sur-mesure
Prise en charge complète
Formalités et traductions officielles
Tout savoir sur les formalités d'apostille et de légalisation
⚠ Changement important depuis 2025
Depuis le 1er mai 2025, l'apostille est délivrée par les notaires (et non plus par les cours d'appel). La légalisation suit depuis le 1er septembre 2025. Si vous avez effectué ces démarches avant 2025, la procédure a changé.
Apostille ou légalisation — quelle différence ?
L'apostille
Procédure simplifiée pour les pays signataires de la Convention de La Haye (127 pays). Elle authentifie la signature et le sceau d'un document officiel.
Utilisez-la pour les destinations suivantes :
Europe, États-Unis, Canada, Australie, Mexique, Argentine, et la plupart des pays développés.
La légalisation
Procédure complète pour les pays non signataires de la Convention de La Haye. Plus longue, elle passe par plusieurs autorités officielles (notaire puis consulat).
Utilisez-la pour les destinations suivantes :
Algérie, Maroc, Tunisie, Vietnam, certains pays d'Afrique subsaharienne et du Moyen-Orient.
Quelle est la procédure ?
1 - Vous nous envoyez votre document
Par email ou par courrier. Nous vérifions s'il nécessite une apostille, une légalisation, ou aucune des deux.
2 - Nous coordonnons la procédure notariale et la procédure consulaire
Nous gérons cette étape à votre place et suivons l'avancement.
3 - Nous traduisons le document certifié
Une fois l'apostille ou la légalisation obtenue, nos traducteurs assermentés réalisent la traduction officielle reconnue par toutes les administrations.
5 - Vous recevez votre dossier complet
Document original apostillé/légalisé + traduction assermentée certifiée, livrés en PDF sécurisé ou en version papier selon vos besoins.
