APOSTILLE ET LEGALISATION

Pour vos démarches internationales, choisissez une agence qui répond à tous vos besoins

Conseils, formalités et traductions officielles

Une agence reconnue sur le plan international

Nous vous conseillons sur le choix de la procédure (apostille, légalisation, dispense) en fonction du document, nous effectuons les formalités à votre place ainsi que les traductions officielles si nécessaire

 

Important : l'apostille ou la légalisation certifient uniquement l'authenticité de la signature et du sceau du document — pas son contenu. La traduction assermentée est donc toujours nécessaire en complément pour que le document soit compris et accepté à l'étranger.

 

Je pars étudier à l'étranger

Je crée une filiale à l'étranger 

Accompagnement personnalisé

Interlocuteur unique et dédié

Analyse de la situation

Conseils sur-mesure

Prise en charge complète

Formalités et traductions officielles

Tout savoir sur les formalités d'apostille et de légalisation

⚠ Changement important depuis 2025

Depuis le 1er mai 2025, l'apostille est délivrée par les notaires (et non plus par les cours d'appel). La légalisation suit depuis le 1er septembre 2025. Si vous avez effectué ces démarches avant 2025, la procédure a changé.

 

Apostille ou légalisation — quelle différence ?

L'apostille
Procédure simplifiée pour les pays signataires de la Convention de La Haye (127 pays). Elle authentifie la signature et le sceau d'un document officiel.
Utilisez-la pour les destinations suivantes :

Europe, États-Unis, Canada, Australie, Mexique, Argentine, et la plupart des pays développés.

La légalisation
Procédure complète pour les pays non signataires de la Convention de La Haye. Plus longue, elle passe par plusieurs autorités officielles (notaire puis consulat).
Utilisez-la pour les destinations suivantes :
Algérie, Maroc, Tunisie, Vietnam, certains pays d'Afrique subsaharienne et du Moyen-Orient.


Quelle est la procédure ?


1 - Vous nous envoyez votre document

Par email ou par courrier. Nous vérifions s'il nécessite une apostille, une légalisation, ou aucune des deux.
 

2 - Nous coordonnons la procédure notariale et la procédure consulaire

Nous gérons cette étape à votre place et suivons l'avancement.

3 - Nous traduisons le document certifié

Une fois l'apostille ou la légalisation obtenue, nos traducteurs assermentés réalisent la traduction officielle reconnue par toutes les administrations.

5 - Vous recevez votre dossier complet 

Document original apostillé/légalisé + traduction assermentée certifiée, livrés en PDF sécurisé ou en version papier selon vos besoins.
 

Information icon

Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions

Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez consulter les détails dans la politique de confidentialité et accepter le service pour voir les traductions.